-
1 have a bee in the bonnet
1) Поговорка: быть одержимым навязчивой идеей, быть одержимым идеей-фикс2) Идиоматическое выражение: быть одержимым (чем-л.) (She's got a bee in her bonnet about eating raw fish to stay fit and healthy), испытывать раздражениеУниверсальный англо-русский словарь > have a bee in the bonnet
-
2 Idee
f <-, Idéen>1) идея, мысльéíne fíxe Idéé — навязчивая идея, идея фикс
éíne verrückte [verdréhte] Idéé — сумасбродная идея
auf éíne Idéé kómmen* (s) — прийти к мысли
j-n auf éíne Idéé bríngen* — натолкнуть [навести] кого-л на мысль
von éíner Idéé beséssen sein — быть одержимым идеей [мыслью]
Das ist éíne gúte Idéé! — Хорошая идея!
2) филос идея, мысльdie léítende [trágende] Idéé — основная [основополагающая] идея
für éíne Idéé kämpfen — бороться за идею
3) иск замыселnach éíner Idéé von Dumás — по мотивам произведения Дюма
4) разг понятие, представлениеkéíne (blásse) Idéé háben (von D) — не иметь понятия (о чём-л)
Du kannst dir kéíne Idéé davón máchen. — Ты не можешь и представить себе этого.
Kéíne Idéé! — Понятия не имею!
5) разг небольшое количество, немножкоéíne Idéé Salz zúgeben — добавить немного соли
Die Hóse ist éíne Idéé zu lang. — Брюки чуть-чуть длинноваты.
См. также в других словарях:
большая приверженность — ▲ приверженность ↑ значительный истовый (# вера). заядлый (# спортсмен). завзятый (# театрал). записной (# игрок). рьяный (# сторонник). ретивый. страстный. ярый (# поклонник новых танцев). заклятый (# противник). вкладывать [вложить. влагать]… … Идеографический словарь русского языка